« キレるアメリカ人 その1 | メイン | プリンターの呪い »
October 18, 2005
かみ合わない会話
erikaもアメリカに来た頃は、
よく英語を聞き間違えたりした。
自分でも、笑えるぐらいへんな間違いもいっぱいしていた・・・たはは
でもね、皆、間違いをしながら学習してんだよね。。。
わらっちゃいけないと思うんだけど、間違いは時としてすごい笑いを誘う。。。
この前、キャンパスで出会い立ち話をしていたときの話。
そこには、erikaとメキシコ人の女の子
そして、その彼氏(ベネズエラ人)と中国人の男の子がいた。
ベネズエラ人 エリオさんが中国人男の子に問う
「どぅー ゆー ぶわーん ひやー?」 (do you born here?:ここ(アメリカ)で生まれたの?)
↑
結構、スパニッシュアクセントが強い英語で聞きづらい。
さらに文法間違ってる・・・ちなみに、正しいのは Were you born here?
中国人、理解できないらしく困惑顔で「え?」と聞き返す。
ベネズエラ人「どぅー ゆー ぶわーん ひやー?」 (do you born here?)
中国人、まだ困惑顔。
ちなみに、この中国人の男の子、無茶苦茶広東語訛りの英語なのである・・・
ふ、ふつー、聞くか?アメリカで生まれたのか?なんて。。。と思いつつ、
二人の会話を見守るerikaとエリオの彼女。
・・・・と、中国人かましてくれました。
「え?ここ?ここってキャンパスで???」
ん、んなわけないだろー!!爆笑
erika と メキシコ人ジェニーは思いっきり笑わせていただきました。。。。
爆死・・・
もちろん、その後 二人でエリオに
Do じゃなくて、 Wereだよ、と教えてあげたのは言うまでもありましぇん。。。
投稿者 erika : October 18, 2005 07:12 PM