« キレるアメリカ人 その1 | メイン | プリンターの呪い »

October 18, 2005

かみ合わない会話

erikaもアメリカに来た頃は、

よく英語を聞き間違えたりした。

自分でも、笑えるぐらいへんな間違いもいっぱいしていた・・・たはは


でもね、皆、間違いをしながら学習してんだよね。。。

わらっちゃいけないと思うんだけど、間違いは時としてすごい笑いを誘う。。。


この前、キャンパスで出会い立ち話をしていたときの話。


そこには、erikaとメキシコ人の女の子

そして、その彼氏(ベネズエラ人)と中国人の男の子がいた。


ベネズエラ人 エリオさんが中国人男の子に問う

「どぅー ゆー ぶわーん ひやー?」 (do you born here?:ここ(アメリカ)で生まれたの?)


結構、スパニッシュアクセントが強い英語で聞きづらい。
さらに文法間違ってる・・・ちなみに、正しいのは Were you born here?


中国人、理解できないらしく困惑顔で「え?」と聞き返す。


ベネズエラ人「どぅー ゆー ぶわーん ひやー?」 (do you born here?)


中国人、まだ困惑顔。


ちなみに、この中国人の男の子、無茶苦茶広東語訛りの英語なのである・・・

ふ、ふつー、聞くか?アメリカで生まれたのか?なんて。。。と思いつつ、

二人の会話を見守るerikaとエリオの彼女。


・・・・と、中国人かましてくれました。


「え?ここ?ここってキャンパスで???」


ん、んなわけないだろー!!爆笑


erika と メキシコ人ジェニーは思いっきり笑わせていただきました。。。。


爆死・・・


もちろん、その後 二人でエリオに
Do じゃなくて、 Wereだよ、と教えてあげたのは言うまでもありましぇん。。。

投稿者 erika : October 18, 2005 07:12 PM

コメント